Jesteśmy beneficjentem PFR.2

Jesteśmy beneficjentem PFR.2

|

62
bar & restaurant

Św. Michała 62, 61-005 Poznań

571 330 556
restauracja@michala62.pl

Po przybyciu na miejsce kierujemy się do windy w Budynku Harley Davidson, a następnie wybieramy trzecie piętro..

top

4
DANIA / 4 DISHES

I

Tatar z sezonowanego rostbefu | pomidor malinowy | kawior z taszy | sos sojowy | oliwa chorizo

Seasoned short loin tartar | raspberry tomato | lumpy fish caviar | soy sauce | chorizo oil

II

Halibut | krem z nori | zielony relish | sos holenderski z dashi | tartaletka z konfiturą z dzikiego ryżu | majonez miso | marynowane grzyby shimeji

Halibut | nori cream | green relish | dashi hollandaise sauce | tart with wild rice jam | miso mayonnaise | pickled shimeji mushrooms

III

Cielęcina mleczna | seler glazurowany | puree z kalafiora i selera | majonez z czarnego czosnku | demi glace | rodzynki | smardze | orzeszki pinii

Milk veal | glazed celery | cauliflower and celery puree | black garlic mayonnaise | veal demi glace | raisins | morels | pini nuts

IV

Rogal Marciński | krem chantilly z białym makiem | biała czekolada | migdały | orzechy włoskie | lody z drożdży | żel z pomarańczy | lukier

Rogal Marcińki | creme chantilly with white poppy seeds | white chocolate | almonds | wallnuts | yeast ice cream | orange gel | frosting

210 zł
DO DEGUSTACJI ORAZ PRZY REZERWACJACH OD 8 OSÓB DOLICZANA JEST OPŁATA SERWISOWA W WYSOKOŚCI 10%
WITH TASTING MENU AND RESERVATION ABOVE 8 PEOPLE WE ADD A SERVICE FEE OF 10%.

Left Parallax Background Element
Right Parallax Background Element

LETNIE
MENU DEGUSTACYJNE | SUMMER TASTING MENU

I

Bób na maśle | polska mozzarella – stracciatella Bianca | pistacje

Broad bean | polish mozzarella – stracciatella Bianca | pistachio

II

Sałatka z pomidorów | kolorowe pomidory marynowane | pieczony pomidor | piana z sera Emilgrana | sos z pieczonym burakiem | oliwa ziołowa | kiszony czosnek

Tomatoes salad | various kinds of pickled tomatoes | baked tomato | Emilgrana cheese foam | sauce with roasted beetroot | herbal oil | fermented garlic

III

Risotto z kurkami | prażony słonecznik | mus z kurek | puder z borowika | marynowane borówki

Risotto with chanterelles | roasted sunflower seeds | chanterelles mousse | mushrooms powder

IV

4 razy truskawka | lody z truskawki | sałatka z truskawki i jabłka | piana z truskawki i białego wina | biszkopt przełożony ganache z białej czekolady z truskawkami

4 times strawberries | strawberry ice cream | strawberry and apple salad | strawberry and white wine foam | sponge cake layered with white chocolate ganache with strawberries

210 zł
DO DEGUSTACJI ORAZ PRZY REZERWACJACH OD 8 OSÓB DOLICZANA JEST OPŁATA SERWISOWA W WYSOKOŚCI 10%
WITH TASTING MENU AND RESERVATION ABOVE 8 PEOPLE WE ADD A SERVICE FEE OF 10%.

Left Parallax Background Element
Right Parallax Background Element

5
DAŃ / 5 DISHES

I

Tatar z sezonowanego rostbefu | pomidor malinowy | kawior z taszy | sos sojowy | oliwa chorizo

Seasoned short loin tartar | raspberry tomato | lumpy fish caviar | soy sauce | chorizo oil

II

Szagówki | sos z sera wielkopolskiego | kalafior | ziołowa bułka tarta

“Szagówki” Potato Dumplings | Greater Poland (regional) cheese sauce | cauliflower | herbal breadcrumbs

III

Halibut | krem z nori | zielony relish | sos holnederski z dashi | tartaletka z konfiturą z dzikiego ryżu | majonez miso | marynowane grzyby shimai

Halibut | nori cream | green relish | dashi hollandaise sauce | tart with wild rice jam | miso mayonaisse | pickled shimai mushrooms

IV

Cielęcina mleczna | seler glazurowany | puree z kalafiora i selera | majonez z czarnego czosnku | demi glace | rodzynki | smardze | orzeszki pinii

Milk veal | baked celery | cauliflower and celery puree | black garlic mayonnaise | veal demi glace | raisins | morels | pini nuts

V

Rogal Marciński | krem chantilly z białym makiem | biała czekolada | migdały | orzechy włoskie | lody z drożdży | żel z pomarańczy | lukier

Rogal Marcińki | creme chantilly with white poppy seeds | white chocolate | almonds | wallnuts | yeast ice cream | orange gel | frosting

260 zł
DO DEGUSTACJI ORAZ PRZY REZERWACJACH OD 8 OSÓB DOLICZANA JEST OPŁATA SERWISOWA W WYSOKOŚCI 10%
WITH TASTING MENU AND RESERVATION ABOVE 8 PEOPLE WE ADD A SERVICE FEE OF 10%.

Left Parallax Background Element
Right Parallax Background Element

6
DAŃ / 6 DISHES

I

Tatar z sezonowanego rostbefu | pomidor malinowy | kawior z taszy | sos sojowy | oliwa chorizo

Seasoned short loin tartar | raspberry tomato | lumpy fish caviar | soy sauce | chorizo oil

II

Szagówki | sos z sera wielkopolskiego | kalafior | ziołowa bułka tarta

“Szagówki” Potato Dumplings | Greater Poland (regional) cheese sauce | cauliflower | herbal breadcrumbs

III

Halibut | krem z nori | zielony relish | sos holenderski z dashi | tartaletka z konfiturą z dzikiego ryżu | majonez miso | marynowane grzyby shimeji

Halibut | nori cream | green relish | dashi hollandaise sauce | tart with wild rice jam | miso mayonnaise | pickled shimeji mushrooms

IV

Cielęcina mleczna | seler glazurowany | puree z kalafiora i selera | majonez z czarnego czosnku | demi glace | rodzynki | smardze | orzeszki pinii

Milk veal | baked celery | cauliflower and celery puree | black garlic mayonnaise | veal demi glace | raisins | morels | pini nuts

V

Filet z gołębia | rillettes z confitowanego gołębia | duxelles z pieczarki | majonez z modrej kapusty | kasza pęczak | prażony słonecznik

Pigeon fillet | confit pigeon rillettes | champignon duxelles | red cabbage mayonnaise | pearl barley | roasted sunflower seeds

VI

Rogal Marciński | krem chantilly z białym makiem | biała czekolada | migdały | orzechy włoskie | lody z drożdży | żel z pomarańczy | lukier

Rogal Marcińki | creme chantilly with white poppy seeds | white chocolate | almonds | wallnuts | yeast ice cream | orange gel | frosting

260 zł
DO DEGUSTACJI ORAZ PRZY REZERWACJACH OD 8 OSÓB DOLICZANA JEST OPŁATA SERWISOWA W WYSOKOŚCI 10%
WITH TASTING MENU AND RESERVATION ABOVE 8 PEOPLE WE ADD A SERVICE FEE OF 10%.

Left Parallax Background Element
Right Parallax Background Element